<?xml version="1.0" encoding="windows-1251"?>
        <rss version="2.0" xmlns:blogChannel="http://backend.userland.com/blogChannelModule">
        <channel>
        <title>Токио</title>
        <link>http://www.tokyo-info.ru</link>
        <description>Токио - путеводитель по городу.</description>
        <language>ru</language>
        
            <item>
                <title>Туристы в Токио смогут отличить полицейскую машину от такси</title>
                <link>http://www.tokyo-info.ru/news/2007/2/10/id_1.html</link>
                <category>Новости Токио</category>
                <pubDate>Sat, 10 Feb 2007 21:49:00 +0500</pubDate>
                
                <description><![CDATA[
<p>

Учитывая растущий поток туристов из-за рубежа, власти <a href="http://www.tokyo-info.ru">Токио</a> приняли решение о необходимости нанесения на патрульные полицейские машины надписей по-английски, чтобы многочисленным гостям японской столицы было легче распознать стражей правопорядка. Сейчас не знакомому с японским языком туристу сложно отличить черно-белые машины полиции от многочисленных такси. С 18 февраля на улицах <a href="http://www.tokyo-info.ru">Токио</a> появятся новые полицейские машины, сообщает Русская служба новостей.  На черном фоне по бортам патрульных машин и заднем бампере появятся крупные белые надписи "Police", а рядом с ними – эмблема полицейской службы.
</p>

]]></description>
            </item>
            <item>
                <title>Очередной щедрый дар Церетели станет достопримечательностью Токио</title>
                <link>http://www.tokyo-info.ru/news/2007/1/20/id_2.html</link>
                <category>Новости Токио</category>
                <pubDate>Sat, 20 Jan 2007 19:55:00 +0500</pubDate>
                
                <description><![CDATA[
<p>

Российский художник и скульптор Зураб Церетели подарил городу <a href="http://www.tokyo-info.ru">Токио</a> памятник бывшему главе правительства Японии - Итиро Хатояме. Как сообщает MIGnews.com, скульптура уже находится в Японии, а сам Церетели намерен приехать в <a href="http://www.tokyo-info.ru">Токио</a> в феврале на церемонию открытия памятника. Он имеет высоту 3 метра и выполнен из бронзы. Пока не сообщается, какой именно из районов <a href="http://www.tokyo-info.ru">Токио</a> украсит дар Церетели.<p>Итиро Хатояма, находившийся у власти в 1956 году, подписал декларацию о прекращении состояния войны с Советским Союзом и восстановлении дипломатических отношений между двумя странами.

</p>

]]></description>
            </item>
            <item>
                <title>Новая телебашня станет символом Токио</title>
                <link>http://www.tokyo-info.ru/news/2006/12/2/id_3.html</link>
                <category>Новости Токио</category>
                <pubDate>Sat, 02 Dec 2006 21:40:00 +0500</pubDate>
                
                <description><![CDATA[
<p>

В токийском районе Сумида-Дайто будет построена самая высокая в мире башня для цифрового вещания. Сейсмостойкость новому сооружению обеспечат сложные крепления всех пяти секций, из которых будет состоять башня, сообщает РИА "Новости". Архитекторы проекта заявили, что формой башни стремились выразить уникальную красоту Японии. Высота новой достопримечательности <a href="http://www.tokyo-info.ru">Токио</a> составит 610 метров, что вдвое превышает высоту ныне действующей в столице Японии башни. Предполагается, что строительство "японского чуда" будет окончено в 2010 году. На отметках в 350 и 450 метров обустроят смотровые площадки, с которых <a href="http://www.tokyo-info.ru">Токио</a> будет виден как на ладони. Кроме того, туристы смогут наблюдать с башни знаменитый символ Японии – гору Фудзи. 
</p>

]]></description>
            </item>
            <item>
                <title>Новогоднюю елку в Токио украсили микропроцессорами</title>
                <link>http://www.tokyo-info.ru/news/2006/12/5/id_4.html</link>
                <category>Новости Токио</category>
                <pubDate>Tue, 05 Dec 2006 12:02:00 +0500</pubDate>
                
                <description><![CDATA[
<p>

На станции токийского метро "Акихабара" новогоднюю елку украсили в соответствии с веяниями прогресса. Как сообщает "Комсомольская правда", японское отделение компании Intel предоставило для украшения пятиметровой елки 2000 микропроцессоров, среди которых есть и новейшие модели Core 2 Duo. "Компьютерная" елка обещает стать одной из достопримечательностей метрополитена <a href="http://www.tokyo-info.ru">Токио</a>.
</p>

]]></description>
            </item>
            <item>
                <title>Императорский дворец в Токио снова откроет свои двери</title>
                <link>http://www.tokyo-info.ru/news/2006/12/19/id_5.html</link>
                <category>Новости Токио</category>
                <pubDate>Tue, 19 Dec 2006 15:34:00 +0500</pubDate>
                
                <description><![CDATA[
<p>

23 декабря в Японии отмечается национальный праздник Tenno Tanjobi - День рождения императора Акихито (Akihito), который родился в этот день в 1933 году. <p>Императорский дворец в <a href="http://www.tokyo-info.ru">Токио</a>, окруженный каменной стеной и рвом, заполненным водой, скрыт от глаз. 23 декабря - один из двух дней в году, когда всех желающих пускают во внутренние сады дворца, а сам именинник выходит на балкон, чтобы вежливо улыбнуться собравшимся. <p>Во второй раз внутренние сады открываются для посетителей 2 января, в японский Новый год, сообщает МегаТИС. В этот день на площади собираются тысячи горожан и туристов. Они приветствуют императорскую чету флажками, а император и его супруга все это время машут им руками из-за пуленепробиваемых стекол. 
</p>

]]></description>
            </item>
            <item>
                <title>Самый дорогой ресторан находится в Токио</title>
                <link>http://www.tokyo-info.ru/news/2006/10/17/id_6.html</link>
                <category>Новости Токио</category>
                <pubDate>Tue, 17 Oct 2006 16:48:00 +0600</pubDate>
                
                <description><![CDATA[
<p>

По данным статистических исследований, самым дорогим рестораном по-прежнему является "Арагава" в <a href="http://www.tokyo-info.ru">Токио</a>. В обязательном порядке на закуску здесь подают жареную говядину. В среднем, обед в "Арагаве" обходится в $380. Второе место по дороговизне занимает парижский ресторан шеф-повара Алена Дюкаса, расположенный в гостинице Plaza Athenee на авеню Монтень. Пообедать здесь можно за $236. На третьем месте - заведение английского шеф-повара Гордона Рамсея, находящееся в лондонском районе Челси. Расходы на одного человека составляют здесь $204, пишет "Русский Дом".
</p>

]]></description>
            </item>
            <item>
                <title>"Трансаэро" хочет летать в Токио</title>
                <link>http://www.tokyo-info.ru/news/2006/9/15/id_7.html</link>
                <category>Новости Токио</category>
                <pubDate>Fri, 15 Sep 2006 16:36:00 +0600</pubDate>
                
                <description><![CDATA[
<p>

Авиакомпания "Трансаэро" планирует начать зимой полеты по маршруту Санкт-Петербург – <a href="http://www.tokyo-info.ru">Токио</a>. В настоящее время идет согласование маршрута с властями обеих стран, которое может занять несколько месяцев, сообщает "Росбалт". "Трансаэро" намерена открыть в ближайшие годы и ряд других дальних направлений из Санкт-Петербурга. 
</p>

]]></description>
            </item>
            <item>
                <title>Пассажиры производят электричество для вокзала в Токио</title>
                <link>http://www.tokyo-info.ru/news/2006/8/5/id_8.html</link>
                <category>Новости Токио</category>
                <pubDate>Sat, 05 Aug 2006 16:12:00 +0600</pubDate>
                
                <description><![CDATA[
<p>

На одном из вокзалов <a href="http://www.tokyo-info.ru">Токио</a> пассажиры, проходя через турникеты, вырабатывают электричество. "Японская восточная железнодорожная компания" (East Japan Railway Company) решила необычным способом обеспечить вокзал экологически чистым дополнительным источником электроэнергии и запустила экспериментальную систему, позволяющую производить электричество при прохождении пассажиров через турникет. Как сообщает Membrana.ru, в пол под турникетами вокзала встроены пьезоэлементы, которые вырабатывают электричество от давления и вибрации, когда люди наступают на них.<p>В случае если эксперимент с турникетами-генераторами сочтут удачным, у Японии появится новый выгодный источник электричества, ведь железные дороги являются основными транспортными артериями страны, и миллионы японцев и туристов ежедневно проходят через турникеты вокзалов. 

</p>

]]></description>
            </item>
            <item>
                <title>Крупнейший музыкальный фестиваль пройдет в Токио</title>
                <link>http://www.tokyo-info.ru/news/2007/3/27/id_9.html</link>
                <category>Новости Токио</category>
                <pubDate>Tue, 27 Mar 2007 03:38:00 +0600</pubDate>
                
                <description><![CDATA[
<p>

С 29 апреля по 6 мая в <a href="http://www.tokyo-info.ru">Токио</a> пройдет Международный фестиваль классической музыки под названием Days of Enthusiasm, в котором примут участие 1000 азиатских и 500 европейских исполнителей мирового уровня. <p>От аналогичных мероприятий фестиваль отличается разнообразием программы и доступностью: в рамках Days of Enthusiasm пройдет 300 концертов, а стоимость билета на каждый составит из них 1500 – 3000 иен ($12-24), сообщает t-i-forum.co.jp. По утверждению организаторов, фестиваль задуман как увлекательное шоу для молодежи и семей с детьми: длительность одного концерта составит всего 45 минут, а многие всемирно известные классические произведения будут исполнены в современной аранжировке. <p>В прошлом году Days of Enthusiasm посетили 700 тысяч человек, а его учредителям была присуждена премия за возрождение интереса к академичной инструментальной музыке, сообщается на сайте фестиваля. (перевод Travel.ru)
</p>

]]></description>
            </item>
            <item>
                <title>JAL введет летом дополнительный рейс в Токио</title>
                <link>http://www.tokyo-info.ru/news/2006/2/28/id_10.html</link>
                <category>Новости Токио</category>
                <pubDate>Tue, 28 Feb 2006 21:41:00 +0500</pubDate>
                
                <description><![CDATA[
<p>

Японская авиакомпания JAL увеличивает на летний период число рейсов по маршруту Москва-<a href="http://www.tokyo-info.ru">Токио</a>. С 4 июня по 24 сентября компания будет выполнять на этом направлении три рейса в неделю вместо обычных двух. Дополнительный рейс вводится по воскресеньям. Вылет из <a href="http://www.tokyo-info.ru">Токио</a> в 15.30, прибытие в Москву в 20.25. Обратный вылет в 22.10, прибытие в <a href="http://www.tokyo-info.ru">Токио</a> в 12.25 на следующий день. Компания также выполняет рейсы по понедельникам и четвергам, сообщает соб.корр. Travel.ru.
</p>

]]></description>
            </item>
            <item>
                <title>Достопримечательность Токио – ледяной бар</title>
                <link>http://www.tokyo-info.ru/news/2006/1/23/id_11.html</link>
                <category>Новости Токио</category>
                <pubDate>Mon, 23 Jan 2006 10:44:00 +0500</pubDate>
                
                <description><![CDATA[
<p>

В феврале в <a href="http://www.tokyo-info.ru">Токио</a> открывается ледяной бар Absolut Icebar. Это - первый подобный бар за пределами Европы. Absolut Icebar будет расположен в районе Нишиазабу (Nishiazabu) в центре <a href="http://www.tokyo-info.ru">Токио</a>.<p>"Наш ледяной отель в Швеции в Юккасярви (Jukkasj&#228;rvi) всегда производит неизгладимое впечатление на японских гостей. Поэтому нам особенно приятно, что теперь жители Японии смогут пережить те же незабываемые ощущения у себя на родине, в самом сердце <a href="http://www.tokyo-info.ru">Токио</a>", – заявила директор ICEBAR International Агнета Лунд.<p>Новый токийский Absolut Icebar сможет одновременно принять до 50 гостей, сообщает соб. корр. Travel.ru. Все в этом удивительном баре – стены, барная стойка, скульптуры и даже стаканы с коктейлями ABSOLUT – выполнено из настоящего речного льда из Швеции. Это даст посетителям шанс в любое время перенестись в морозную скандинавскую зиму: ледяной бар будет открыт круглый год. Здесь будет поддерживаться температура -5.
</p>

]]></description>
            </item>
            <item>
                <title>Из японского отеля злоумышленники похитили золотую ванну стоимостью 1 млн долларов</title>
                <link>http://www.tokyo-info.ru/news/2007/5/30/id_12.html</link>
                <category>Новости Токио</category>
                <pubDate>Wed, 30 May 2007 13:12:50 +0600</pubDate>
                
                <description><![CDATA[<p>В Японии из гостиницы в городе Камогава неподалеку от Токио пропала золотая ванна стоимостью миллион долларов. Как сообщило местное полицейское управление, пропажу обнаружил сотрудник гостиницы в ходе очередного осмотра. Каким образом преступникам удалось совершить кражу, следствие пока не установило. Ванна весом около 80 килограммов была вмонтирована в стекло и установлена в мужской ванной комнате на десятом этаже гостиницы. Когда в комнате никого не было, она запиралась. Полиция выясняет подробности происшествия, сообщает РИА "Новости".
</p><p>Предполагается, что кража была совершена в ночь со вторника на среду или рано утром в среду. Всего в сети гостиниц было установлено три золотых ванны. По замыслу заказчика, они должны были стать своеобразным символом, привлекающим богатство и счастье. Ширина изделия - 71 сантиметр, длина - 1 метр 21 сантиметр, высота - 65 сантиметров.
</p>]]></description>
            </item>
            <item>
                <title>Японец убрал 9 тонн мусора с Эвереста</title>
                <link>http://www.tokyo-info.ru/news/2007/5/29/id_13.html</link>
                <category>Новости Токио</category>
                <pubDate>Tue, 29 May 2007 16:04:53 +0600</pubDate>
                
                <description><![CDATA[<p>Японец Кен Ногучи (Ken Noguchi) вернулся из пятой по счету экспедиции на Эверест, предпринятой с целью уборки мусора со склонов горы, сообщает BBC News. С 2000 года Ногучи водит экспедиции, состоящие из японских и непальских альпинистов, убирать мусор с высочайшего пика планеты. За эти годы японец собрал около девяти тонн мусора: жестяных банок, старых палаток, пищевых отходов и старых медикаментов. Из последней экспедиции Ногучи принес около пятисот килограмм отходов. Японец собирается организовать в Токио и Сеуле выставки мусора с Эвереста. Таким образом он планирует привлечь внимание к поддержанию чистоты на склонах самой известной горы в мире.
</p><p>Эверест часто называют "высочайшей в мире мусорной свалкой". За более чем 60 лет экспедиций на склонах горы скопилось, по подсчетам непальских властей, около 50 тонн мусора. Недостаток кислорода и снег создает дополнительные сложности для вывоза отходов. В последнее время власти Непала озаботились чистотой Эвереста и ввели для альпинистов крупный денежный залог, возвращаемый им в том случае, если они принесут обратно свой мусор. Эта мера, по-видимому, оказалась эффективной. Кен Ногучи утверждает, что в последний год количество отходов на склонах горы сильно уменьшилось.
</p>]]></description>
            </item>
            <item>
                <title>71-летний японец покорил Эверест</title>
                <link>http://www.tokyo-info.ru/news/2007/5/29/id_14.html</link>
                <category>Новости Токио</category>
                <pubDate>Tue, 29 May 2007 11:07:54 +0600</pubDate>
                
                <description><![CDATA[<p>71-летний японский учитель стал самым пожилым альпинистом, покорившим Эверест. Как сообщило сегодня в Токио представительство "Книги рекордов Гиннеса", он поднялся на высочайший пик мира в составе группы спортсменов из Новой Зеландии. Восхождение было предпринято с китайской стороны Эвереста. До его вершины бывший японский учитель благополучно добрался 22 мая. Его достижение зафиксировано и будет признано мировым рекордом. Предыдущий рекорд также принадлежал японцу, который покорил гору высотой 8 тысяч 850 метров в возрасте 70 лет ровно год назад.
</p>]]></description>
            </item>
            <item>
                <title>В Японии будет пущен новый поезд - самый быстрый из существующих</title>
                <link>http://www.tokyo-info.ru/news/2007/5/29/id_15.html</link>
                <category>Новости Токио</category>
                <pubDate>Tue, 29 May 2007 10:06:55 +0600</pubDate>
                
                <description><![CDATA[<p>На скоростные железные дороги Японии с 1 июля выйдет новый поезд "синкансэн" Н700 (N700), который по скоростным качествам превзошел все предыдущие модели. Наиболее популярный маршрут Токио-Осака теперь займет на пять минут меньше - два часа 25 минут. Улучшить показатели остававшегося самым быстрым до сегодняшнего дня поезда "Нодзоми" удалось впервые за последние 15 лет. Ради этих пяти минут престижа проектировщикам пришлось немало потрудиться. Было увеличено количество двигателей под вагонами, что позволило увеличить возможности "синкансэна" на 30% и разогнать поезд до 270 километров в час. В то же время при повышенной мощности поезд потребляет меньше электроэнергии, чем его предшественники.
</p><p>Еще одно нововведение позволяет поезду проходить повороты, не снижая скорость. Во время прохождения виража специальные механизмы наклоняют весь состав на один градус в сторону поворота, что в совокупности с углом наклона железнодорожного полотна позволяет улучшить сцепление с рельсами и выиграть доли секунд. Например, на линии Токио-Осака более 60 достаточно крутых поворотов, так что даже незначительный выигрыш в скорости позволяет сэкономить немалое для скоростных поездов время. Как утверждают производители, впервые "синкансэн" сможет проходить их на скорости 270 километров в час. Несмотря на возможность сделать еще больший угол наклона, разработчики решили, что в этом случае пассажиры в салоне уже будут чувствовать дискомфорт, и отказались от этой идеи.
</p><p>Остальные нововведения касаются внутреннего оснащения вагонов. В этой модели поезда максимум внимания уделено потребностям бизнесменов, которые составляют большую часть пассажиров этого достаточно дорогого транспорта (цены на билеты сопоставимы со стоимостью авиабилетов). В вагонах среднего класса позаботились о таких мелочах, как розетка рядом с половиной кресел, чтобы можно было подзарядить мобильный телефон и ноутбук. Для последнего увеличили размеры столика, чтобы они соответствовали величине наиболее распространенных моделей портативных компьютеров - формата листа А4. Через два года планируется добавить возможность использования беспроводного Интернета.
</p><p>В отличие от предыдущих поездов "синкансэн", в новом разработчики сделали звуконепроницаемые площадки у входных дверей, чтобы именно там желающие говорили по мобильному телефону, не тревожа остальных пассажиров. Несмотря на то, что в тамбуре более шумно, уровень этого шума был снижен до такой степени, чтобы телефонный разговор можно было вести без затруднений. Для тех, кто привык путешествовать с максимальным комфортом - вагоны первого класса с креслами, которые шире и удобнее, чем в вагонах класса пониже. Здесь мало принципиальных нововведений, но такая мелочь, как персональная лампочка не на потолке, а справа или слева в широком изголовье кресла, может сделать чтение чуть более приятным, потому что с меньшего расстояния лучше освещает газеты или книгу, считают дизайнеры.
</p><p>Впервые за время существования скоростных поездов в Японии во всех вагонах строго запрещено курение: никаких исключений и разделения вагонов на "для курящих" и "для некурящих". Теперь любителям выкурить сигарету придется делать это в специально оборудованной комнате, изолированной от салона. Там установлена мощная вытяжка, чтобы дым ни при каких обстоятельствах не попал в общую часть вагона. На весь состав таких мест - шесть. Комнаты довольно небольшие, свободно там себя могут чувствовать максимум четверо курильщиков. В первый день июля будут запущены восемь новых поездов. К 2009 году их число планируется довести до 54.
</p>]]></description>
            </item>
            <item>
                <title>В Японии крупнейшая авиакомпания отменила более 60 рейсов</title>
                <link>http://www.tokyo-info.ru/news/2007/5/27/id_16.html</link>
                <category>Новости Токио</category>
                <pubDate>Sun, 27 May 2007 18:41:56 +0600</pubDate>
                
                <description><![CDATA[<p>Сбой в компьютерной системе вынудил второго по величине авиаперевозчика в Японии All Nippon Airways Co Ltd (ANA) отменить на сегодня все внутренние рейсы из токийского аэропорта Ханеда, вылеты из других аэропортов задерживаются. Вылеты из аэропорта Ханеда возобновятся не ранее 16:00 по местному времени. Всего отменены 63 рейса, в итоге 11 тыс. пассажиров не смогут к намеченному времени добраться до мест назначения, РБК. Компьютерный сбой также затронул некоторых региональных авиаперевозчиков, чьи электронные системы связаны с системой ANA, как сообщает Reuters.
</p>]]></description>
            </item>
            <item>
                <title>100000 за ночь</title>
                <link>http://www.tokyo-info.ru/news/2007/5/17/id_17.html</link>
                <category>Новости Токио</category>
                <pubDate>Thu, 17 May 2007 14:08:57 +0600</pubDate>
                
                <description><![CDATA[<p>Роскошный отель Peninsula в Токио определил стоимость номеров на этот год. Цена самого скромного номера составляет 69,300 йен (US$578) - один из самых высоких показателей в городе. В стоимость включено обслуживание и налог с потребления, но в ней нет налога на размещение. За номер размером в 54 кавдратных метра придется дополнительно отдать 75 йен. Самый дорогой номер располагается на 23 этаже, за проживание там придется заплатить почти 100 тыс йен. Этот номер занимает весь этаж (347 квадратных метров) – и является самым большим в Токио.
</p><p>Большинство элитных гостиниц Токио владеют лишь некоторыми этажами зданий. Peninsula станет первой гостиницей занимающей целое. В 24-этажном здании будет 314 обычных и 47 номеров люкс, пять ресторанов и баров, спа, фитнесс-центр и конференц помещения площадью 1200 квадратных метров.
</p>]]></description>
            </item>
            <item>
                <title>Меломаны слушали российскую скрипачку, лежа на шелках</title>
                <link>http://www.tokyo-info.ru/news/2007/5/11/id_18.html</link>
                <category>Новости Токио</category>
                <pubDate>Fri, 11 May 2007 15:43:57 +0600</pubDate>
                
                <description><![CDATA[<p>Мягкая постель, мороженое и классическая музыка считаются лучшими лекарствами от стресса. Японцам удалось объединить эти удовольствия, передает НТВ. В Токио состоялся концерт российской скрипачки Анастасии Чеботарёвой. Она выступала в зале, где практически не было сидячих мест, так как вместо кресел были установлены двуспальные кровати. Организаторы шоу предложили слушателям шелковые простыни, лампы с мягким светом и стаканчики с мороженым. После концерта многие признавались, что чувствовали себя как дома и прекрасно отдохнули. Некоторые меломаны даже сумели выспаться.
</p>]]></description>
            </item>
            <item>
                <title>Международная выставка косметики в Токио</title>
                <link>http://www.tokyo-info.ru/news/2007/5/10/id_19.html</link>
                <category>Новости Токио</category>
                <pubDate>Thu, 10 May 2007 21:29:58 +0600</pubDate>
                
                <description><![CDATA[<p>Почувствовать себя царицей Клеопатрой могут в эти дни посетители международной выставки косметики в Токио. Маска для лица из чистого золота – излюбленное средство египетских царей. Сама Клеопатра применяла ее каждый вечер, перед тем как ложиться спать. Как уверяют косметологи, несколько «золотых» сеансов – и с вашего лица полностью исчезают морщины, кожа насыщается и омолаживается. Правда, для существенного эффекта нужна регулярность, что далеко не всем по карману.
</p>]]></description>
            </item>
            <item>
                <title>Японские города вводят запрет на курение в такси</title>
                <link>http://www.tokyo-info.ru/news/2007/5/9/id_20.html</link>
                <category>Новости Токио</category>
                <pubDate>Wed, 09 May 2007 11:43:00 +0600</pubDate>
                
                <description><![CDATA[<p>Японские города начинают вводить запрет на курение в такси. Первым в этом списке стал расположенный на юго-востоке главного японского острова Хонсю город Нагоя с более чем двухмиллионным населением. Запрет там был введен в начале мая, и теперь подводятся итоги первых дней эксперимента. С инициативой запретить курение выступила Ассоциация таксистов Нагои, объединяющая всех местных перевозчиков и таксистов-частников, - всего около восьми тысяч автомобилей, которые теперь обязаны подчиниться новым правилам.
</p><p>Это было непростое решение, потому что правило "Клиент всегда прав" в Японии прижилось прочно. Нет ничего страшнее для японской компании, чем оказаться не в состоянии выполнить пожелание клиента, а тем более, намеренно отказать ему в чем-то. Однако перевозчики решили, что только так можно справиться с возросшим потоком жалоб со стороны некурящей части пассажиров, которые регулярно отмечают неприятный табачный запах в салоне. Кроме того, введение запрета продиктовано заботой о здоровье водителей.
</p><p>В каждом такси и на их остановках были наклеены таблички с запрещающим знаком, а водители могут предложить курильщику альтернативу в виде специальных леденцов, которые помогут ему справиться с жаждой курения. Тем, кто не в состоянии вынести всю поездку без сигареты, выдадут одноразовый пакетик-пепельницу, но на время перекура машина остановится, и курильщика попросят подымить на улице.
</p><p>За прошедшую неделю крупных проблем замечено не было, хотя были случаи, когда пассажир отказывался подчиниться новым правилам. Здесь таксист бессилен и продолжает следовать правилу "Клиент всегда прав". Настаивать в такой ситуации непросто, потому что надо удержать баланс между ограничениями и сохранением лица фирмы. Когда нерадивый пассажир выйдет из машины, водителю придется сразу обработать салон и протереть его, чтобы избавиться от запаха выкуренной сигареты.
</p><p>Не подчиняются запрету не только пассажиры, но и некоторые таксисты-частники. Опасаясь за потерю постоянных клиентов и, как следствие, снижение собственного заработка, они оставили все без изменений, поскольку ассоциация оставила им право самостоятельно принять решение: ввести запрет на курение или нет. Отказавшиеся наклеили на свои машины соответствующие таблички "Сигареты - ОК". Другие города следят за опытом Нагои. В июне аналогичные меры будут приняты в префектурах Нагано и Оита, а в июле - в префектуре Канагава. Между тем в Токио, где сосредоточено наибольшее количество такси, настолько много компаний, что договориться между собой в случае серьезного обсуждения введения запрета на курение им будет непросто.
</p>]]></description>
            </item>
            <item>
                <title>В парк внутри императорского дворца в Токио допущены простые японцы</title>
                <link>http://www.tokyo-info.ru/news/2007/5/4/id_21.html</link>
                <category>Новости Токио</category>
                <pubDate>Fri, 04 May 2007 13:41:01 +0600</pubDate>
                
                <description><![CDATA[<p>Простые японцы впервые допущены в парк Фукиагэ внутри тщательно охраняемого и закрытого для посторонних комплекса императорского дворца в центре Токио. По личной инициативе монарха рядовым гражданам решили показать этот уникальный уголок фактически нетронутой природы по случаю отмечаемого сегодня национального праздника - Дня зелени. Массив Фукиагэ площадью 24 гектара появился на месте старинного парка, который был разбит на территории находившегося там феодального замка ещё в начале 18-го века. Со временем он был заброшен и превратился в густой естественный лес с редкими растениями и насекомыми. Предыдущий японский император Сиова около 70 лет назад дал указание садовникам не прикасаться к этому парку, сохранив его как единственный образец уже исчезнувшей живой природы Токио. До сих пор туда имели доступ только некоторые служащие Управления императорского дворца. Группа из двухсот простых японцев, допущенная в парк сегодня, была отобрана путем лотереи из 30 тысяч желающих.
</p>]]></description>
            </item>
            <item>
                <title>Отель в Токио предлагает коктейль с бриллиантом за 15 тыс. долларов</title>
                <link>http://www.tokyo-info.ru/news/2007/5/2/id_22.html</link>
                <category>Новости Токио</category>
                <pubDate>Wed, 02 May 2007 13:59:02 +0600</pubDate>
                
                <description><![CDATA[<p>Новая гостиница, открывшаяся в центре Токио, предлагает постояльцам коктейль с бриллиантом за 15 тысяч долларов. Такова цена одной порции коктейля "водка-мартини" в стиле Джеймса Бонда – с бриллиантом более чем в один карат, брошенным в стакан вместо льда. В стоимость напитка входит исполнение специально для покупателя песни "Бриллианты навсегда" из фильма про агента 007. Коктейль смешивают на глазах у клиента под звуки музыки, а драгоценный камень затем, по его желанию, могут вставить в кольцо. Заказов на напиток пока не поступало. ИТАР-ТАСС сообщает, что стоимость номера в этом отеле составляет примерно 20 тысяч долларов за ночь.
</p>]]></description>
            </item>
            <item>
                <title>Японцы впервые отметили День Сиова</title>
                <link>http://www.tokyo-info.ru/news/2007/4/30/id_23.html</link>
                <category>Новости Токио</category>
                <pubDate>Mon, 30 Apr 2007 03:01:03 +0600</pubDate>
                
                <description><![CDATA[<p>Японцы впервые отметили новый общенациональный праздник - День Сиова /"Просвещенной гармонии"/. Так именовалась длившаяся с 1926 по 1989 год эпоха правления императора Хирохито, и так после смерти стали называть его самого. Праздник был учрежден японским парламентом два года назад, передает ИТАР-ТАСС. Император Хирохито /Сиова/ родился 29 апреля, и этот день в Японии был общенациональным праздником, открывая так называемую "золотую неделю". Она включает также такие "красные дни календаря" как День конституции 3 мая и День детей 5 мая.
</p><p>Многие компании дают персоналу отдохнуть и в будние дни между эти праздниками, в результате чего у многих в Японии образуются своего рода мини-отпуска. После смерти Хирохито "хризантемовый престол" занял его сын - нынешний император Акихито, родившийся 23 декабря. Этот день соответственно стал новым праздником. Однако "золотую неделю" было решено сохранить, оставив 29 апреля выходным днем, который превратили в День зелени. Между тем, "золотой неделю" портило наличие буднего дня между праздниками 3 и 5 мая. Поэтому в итоге День зелени было решено перенести на 4 мая, а 29 апреля вновь переименовать - на этот раз в День Сиова.
</p><p>В разных районах Японии прошли мероприятия в память о Сиова - императоре и эпохе. По дороге, ведущей к токийскому пригороду Хатиодзи, где находится императорский мавзолей, в течение дня следовали агитационные автобусы ультраправых группировок, члены которых продолжают боготворить монарха. Однако большинство японцев предпочли просто отдохнуть, что, как это ни покажется парадоксальным, приносит экономическую выгоду. Подсчитано, что поскольку около 60 проц валового внутреннего продукта Японии приходится на долю индивидуального потребления, то расходы японцев на путешествия, развлечения и покупки во время "золотой недели" дают прибавку к ВВП на уровне до 2 млрд долларов.
</p>]]></description>
            </item>
            <item>
                <title>Накизумо, или Чисто японская забава будущих богатырей</title>
                <link>http://www.tokyo-info.ru/news/2007/4/28/id_24.html</link>
                <category>Новости Токио</category>
                <pubDate>Sat, 28 Apr 2007 21:52:04 +0600</pubDate>
                
                <description><![CDATA[<p>Накизумо - соревнование рев или "Сумо плачущих малышей" – так именуются ежегодные соревнования, проводимые в японском храме Сенсодзи в Токио. В этом году в них приняло участие более 70 младенцев, не достигших еще и годовалого возраста. В ходе соревнований рефери внимательно следит, чтобы малыши плакали так, как полагается. Есть поверье, что подобные первые попытки померяться силами в борьбе благодатно отражаются на здоровье детей. Сама процедура соревнований предельно проста: двое человек, обряженные в костюмы борцов сумо, держат на руках малышей, подначивая их заплакать словами "Йоишо! Йоишо!" Тот из младенцев, который разревется первым, считается победителем.
</p>]]></description>
            </item>
            <item>
                <title>В Токио открывается выставка шедевров петербургского Русского музея</title>
                <link>http://www.tokyo-info.ru/news/2007/4/28/id_25.html</link>
                <category>Новости Токио</category>
                <pubDate>Sat, 28 Apr 2007 10:46:05 +0600</pubDate>
                
                <description><![CDATA[<p>Около 200 шедевров русского искусства конца 18 - начала 20 веков будут представлены на открывающейся в Токио в субботу уникальной выставке из коллекции Государственного Русского музея Санкт-Петербурга.
</p><p>"Я уверен, что это будет очень важный вклад в развитие российско-японских культурных связей и продолжение диалога двух культур. Я рад за художников, которые здесь представлены, потому что японский зритель обладает высокой культурой восприятия, умеет ценить профессионализм и тонкость", - сказал генеральный директор музея Владимир Гусев в четверг на церемонии, посвященной грядущему открытию. По его словам, при выборе 85 картин известных русских художников, среди которых работы Ильи Репина, Ивана Крамского, Ивана Айвазовского, Василия Поленова и других, а также 101 предмета прикладного искусства, российские и японские эксперты руководствовались стремлением "показать многообразие русского искусства в 19 веке".
</p><p>"Эта выставка может преодолеть легенду о якобы отставании русского искусства, которое постоянно "догоняет" Запад. На самом деле в 19 веке русские художники уже сравнялись с художниками Франции, Италии", - считает Гусев. Для экспозиции, заверил он, были отобраны лучшие работы, среди которых - картина Айвазовского "Кораблекрушение у мыса Айя". "Это первая вещь, с которой начинался Русский музей. Айвазовским открывается первая коллекция музея в 1898 году. Она никогда не была в постоянной экспозиции, это малоизвестная, но великолепная вещь", - сказал директор музея.
</p><p>В свою очередь, посол РФ в Японии Михаил Белый выразил уверенность в том, что выставка станет "важным и ярким событием в российско-японских культурных связях в текущем году". "Это первая самостоятельная и самая представительная выставка из коллекции Русского музея в Японии за всю многолетнюю историю двусторонних отношений между нашими странами", - отметил он.
</p><p>Экспонаты будут представлены вниманию токийской публики до 8 июля этого года в Токийском музее изобразительных искусств. Потом они продолжат свой путь по еще нескольким городам: Канадзава, Мацуяма, Осака, - и в январе 2008 года вновь вернется в Токио, где пробудут до 23 марта.
</p>]]></description>
            </item>
            <item>
                <title>На заправках Токио начинают продавать биотопливо</title>
                <link>http://www.tokyo-info.ru/news/2007/4/27/id_26.html</link>
                <category>Новости Токио</category>
                <pubDate>Fri, 27 Apr 2007 10:14:06 +0600</pubDate>
                
                <description><![CDATA[<p>В японской столице в пятницу на 50 заправочных станциях начинается продажа так называемого биотоплива - смеси бензина и биоэтанола. Биоэтанол - это топливо, которое получают из кукурузы, сахарного тростника и некоторых других сельскохозяйственных культур. Этот вид топлива уже успешно используется в США, Бразилии и получает все большее распространение в мире, как более экологичное. В Токио уже ходят рейсовые автобусы, работающие на смеси бензина и биоэтанола. Теперь же новинка будет доступна обычным автовладельцам.
</p><p>Япония, которая обязалась к 2012 году сократить выбросы выхлопных газов в атмосферу на 6% по сравнению с 1990 годом, рассматривает биоэтанол как один из шагов к выполнению этой задачи. Объемы производства экологически чистого топлива пока невысоки, да и не всякий двигатель способен воспринять его в чистом виде, поэтому его добавляют к бензину в небольшом количестве - 3-5%. Что касается топлива, которое появится в пятницу на заправках Японии, то это смесь бензина, сжиженного углеводородного газа и биоэтанола.
</p><p>В начавшемся 1 апреля 2007 финансовом году планируется продать 180 миллионов литров нового топлива. В общем объеме доля биологически чистой смеси не превышает 12 миллионов литров. На будущее Япония поставила перед собой задачу к 2030 году самостоятельно выпускать 6 миллиардов литров биологического топлива. Это 10% от текущего ежегодного объема потребления бензина.
</p><p>Наряду с экологическим эффектом развитие этой отрасли, по убеждению японских чиновников, будет способствовать развитию сельского хозяйства и повторному освоению заброшенных угодий. В то же время глава Нефтяной ассоциации Японии Ватари Фумиаки заявил журналистам, что сомневается в возможности достижения таких амбициозных показателей, утверждая, что Япония из-за недостатка посевных площадей в состоянии обеспечить производство лишь 4,5 миллиарда литров в год. Несмотря на это, он все же поддержал идею использования нового вида топлива.
</p>]]></description>
            </item>
            <item>
                <title>Японец намерен пересечь океан на энергии волн</title>
                <link>http://www.tokyo-info.ru/news/2007/6/4/id_27.html</link>
                <category>Новости Токио</category>
                <pubDate>Mon, 04 Jun 2007 18:56:34 +0600</pubDate>
                
                <description><![CDATA[<p>68-летний путешественник и изобретатель Кеничи Хори (Kenichi Horie) сконструировал катамаран, приводимый в движение энергией волн и намерен, впервые на таком типе привода, пересечь океан. Судно называется Suntory Mermaid II. Оно построено на верфи крупной судостроительной компании Tsuneishi. В передней части катамарана смонтированы два параллельных плавника, которые преобразуют движение волн в движения, похожие на движения дельфина. И таким образом толкают катамаран вперёд.
</p><p>Для питания радиосвязи, печки-микроволновки и компьютера на борту лодки установлены солнечные батареи. А на случай непредвиденных обстоятельств катамаран оборудован небольшим мотором и даже может развернуть парус. Однако Хори намерен переплыть Тихий океан именно за счёт волнового двигателя. Необычное путешествие он намерен начать в марте следующего года. Японский яхтсмен планирует преодолеть на Suntory Mermaid II 3750 морских миль от Гаваев до японского полуострова Кии со средней скоростью 3 узла (5,6 километра в час). Так что рейс займёт более 2,5 месяцев.
</p><p>А пока первые испытания "волнового катамарана" успешно прошли во Внутреннем японском море. "Море было спокойно как обычно, но лодка двигалась хорошо. Я могу ожидать лучших результатов в открытом океане", — заявил изобретатель. Кеничи Хори стал известен ещё в 1962 году, когда он в одиночку за 94 дня пересёк Tихий океан на борту яхты Mermaid, без паспорта и денег. Он был арестован в Сан-Франциско, но мэр освободил его, дал ему 30-дневную визу и сделал почётным гражданином.
</p><p>Его книга об этом рейсе, названная "Кодоку (Один в Tихом океане)", была экранизирована в 1963 году и выдвинута на премию Golden Globe. Хори также совершил безостановочное кругосветное плавание с Востока на Запад в 1974 году и с Севера на Юг в 1978-м. В 1996-м он установил мировой рекорд по пересечению Tихого океана на судне на солнечной энергии, когда он прошёл 10 тысяч миль без остановки от Соляных озёр в Эквадоре до Токио за 148 дней.
</p>]]></description>
            </item>
            <item>
                <title>Токио ворвался в компанию претендентов</title>
                <link>http://www.tokyo-info.ru/news/2007/6/8/id_28.html</link>
                <category>Новости Токио</category>
                <pubDate>Fri, 08 Jun 2007 13:59:08 +0600</pubDate>
                
                <description><![CDATA[<p>МОК объявил очередного кандидата на проведение летних Олимпийских игр 2016 года. Соревнования городов и стран за право принимать у себя Олимпийские игры уже давно стали отдельным «видом спорта» на мировой арене, где политика, финансы, тайное и явное влияние на равных борются между собой. Токио официально признан кандидатом на прием Игр 2016 года наряду с Мадридом, Чикаго и Рио-де-Жанейро. Столица Японии уже была столицей Олимпийских игр в 1964 году. Какая часть планеты возьмет верх в этот раз – Европа, Азия или Южная Америка?
</p>]]></description>
            </item>
            <item>
                <title>Хор под управлением Минина начет фестиваль российской культуры в Токио</title>
                <link>http://www.tokyo-info.ru/news/2007/6/13/id_29.html</link>
                <category>Новости Токио</category>
                <pubDate>Wed, 13 Jun 2007 18:25:27 +0600</pubDate>
                
                <description><![CDATA[<p>Фестиваль российской культуры в Японии откроется в Токио 2 июля. Об этом сообщил на пресс-конференции в среду глава Федерального агентства по культуре и кинематографии Михаил Швыдкой. "Традиционную японскую публику интересовала и интересует русская классика - Большой Мариинский театр, Симфонический оркестр, а также русский цирк, - сказал Швыдкой, - и на этот раз классика также будет представлена в фестивальной программе. В числе известных коллективов выступит Государственный камерный хор под управлением Минина, Российский национальный симфонический оркестр и знаменитый пианист Михаил Плетнев, пройдут выставки ведущих российских музеев".
</p><p>По его словам, "будет, конечно же, выступление Большого Мариинского театра, но впервые звезды балета двух прославленных этих трупп дадут совместное выступление в Японии, также новостью этого фестиваля станет включение в фестивальную программу поп-музыки и молодых эстрадных исполнителей".
</p><p>Швыдкой отметил, что сейчас ощущается особый дефицит контакта между молодыми, которым, собственно, и предстоит определять отношения между Россией и Японией в будущем. Поэтому на этот раз решили уделить внимание именно молодежи. Послом российско-японской дружбы на фестивале стала звезда японской эстрады Анна Цутия, которая выступит в совместном концерте с российской певицей Юлией Савичевой.
</p><p>Анна Цутия, присутствующая также на пресс-конференции сказала, что для нее большая честь быть послом российско-японской дружбы, что она считает, что именно через музыку, язык которой понятен во всем мире, можно наладить контакты и разрушить любые стены непонимания. "Я провела только два дня в Москве, куда приехала впервые, - сказала она, - но за это время сделала для себя много открытий о России. Я увидела, какие приятные и доброжелательные люди живут в этой стране, какая вкусная здесь еда и много другого. Есть еще много неведомого для нас друг о друге, и я постараюсь на своем посту посла сделать все возможное для нашего большего понимания и дружбы".
</p><p>В Японии, помимо большой цирковой программы, будет представлена и программа отечественной российской кинематографии. Также пройдет круглый стол, в котором будет участвовать российско-японская творческая интеллигенция с участием представителей деловых и политических кругов. Так же будет проведен японский конкурс русского языка, победители которого будут проходить стажировку в России. Завершится фестиваль выступлением оркестра Мариинского театра под управлением Валерия Гергиева. "Культура создает особый контекст, необходимый для развития экономических и политических контактов, для дальнейшего улучшения взаимоотношений между нашими странами", - сказал Швыдкой.
</p>]]></description>
            </item>
            <item>
                <title>Хочешь в Японию? Приложи пальчик!</title>
                <link>http://www.tokyo-info.ru/news/2007/6/10/id_30.html</link>
                <category>Новости Токио</category>
                <pubDate>Sun, 10 Jun 2007 01:01:34 +0600</pubDate>
                
                <description><![CDATA[<p>С ноября 2007 г. «все иностранные пассажиры, прибывшие в Японию, должны будут согласиться на предоставление отпечатков пальцев и съемку на фото лица во время прохождения иммиграционного контроля в аэропорту прибытия, одновременно пассажиры могут подвергнуться короткому интервьюированию». Об этом 8 июня российский «Аэрофлот» уведомил туристические компании. В информационном письме сообщается также, что иностранцам, не согласным пройти эту процедуру, въезд в страну будет запрещен. Япония ужесточает контроль на своих границах не впервые. Около года назад власти запретили пассажирам стыковочных рейсов безвизовое 72-часовое пребывание в стране и предписали оформлять транзитные визы. Теперь всем без исключения надо будет проходить еще и дополнительную процедуру контроля.
</p><p>Мнения туроператоров о сообщении разделились. В беседе с корреспондентом «БАНКО» Евгения Дирдовская, исполнительный директор компании «Роял Тревел», отметила, что новые пограничные формальности могут плохо сказаться на транзитном потенциале Токио: «Это значит, у туристов, направляющихся на отдых в Юго-Восточную Азию или Океанию и желающих осмотреть по пути японскую столицу, остается все меньше времени для экскурсий, так как в аэропорту могут возникнуть очереди». Представитель компании «Тумларе НТС» Константин Шатохин также высказал свои опасения: определенная часть туристов может негативно отреагировать на нововведение. «У нас есть VIP-клиенты, которые не привыкли к такому обращению.
</p><p>Придется разъяснять им, что это делается ради безопасности, и убеждать в том, что отказывать властям Японии нельзя ни в коем случае», – сообщил эксперт. Эти опасения подтвердила директор еще одной туркомпании. По ее словам, туристы в Японию едут обеспеченные и «могут начать «быковать» прямо на границе». Татьяна Мельниченко, директор по туризму туроператора ДЕО, восприняла телеграмму от «Аэрофлота» более спокойно: «Для того чтобы попасть в США, необходимо пройти еще более жесткий контроль. Там служба безопасности вообще сканирует сетчатку глаза. Поэтому я думаю, что наши пассажиры к этому привыкнут. Тем более что Япония – страна, где ценят порядок. Очередей в аэропорту Токио не допустят…»
</p><p>Не разделяет опасений и Евгений Градов, директор по туризму «Корона Тур Сервис». В беседе с корреспондентом ИС «БАНКО» он напомнил, что скоро у россиян будут загранпаспорта с биометрическими данными: «Тогда процедура контроля будет еще проще: данные документа будут сверять с фактическими». Эксперт также отметил, что пока не получал никакой информации от другого перевозчика – японских авиалиний JAL. «Не исключено, что оно будет содержать более подробную информацию об осенних перспективах».
</p>]]></description>
            </item>
        </channel>
        </rss>
        
